AW: [ros-translate] Spanish Translations
Robert Köpferl
rob at koepferl.de
Mon Mar 1 20:46:46 CET 2004
At least I don't any more wonder why german i18n is nearly allways the
biggest/best.
We need studdy costs. German students have too much time.
[handytone24.de] Markus Nicoleit schrieb:
> Wow, there is so much interest from Germany!!
> I also already added my email at the adress, but do we really need so much
> translators for german ? *g*
> But ok;-) Lets translate :-))))
>
> regards
>
> -----Ursprungliche Nachricht-----
> Von: ros-translate-bounces at reactos.com
> [mailto:ros-translate-bounces at reactos.com]Im Auftrag von Martin
> Rottensteiner
> Gesendet: Montag, 1. Marz 2004 20:15
> An: Aleksey Bragin; ReactOS Translations List
> Betreff: Re: [ros-translate] Spanish Translations
>
>
> Aleksey Bragin wrote:
>
>
>
>>1-a. Drop a note to the ReactOS Translation mailing list, briefly
>
> describing
>
>>you and your mother language, and other language you can translate to from
>>English.
>
> I can help with English -> German(mother language). I already added at
> my Email adress at the wiki.
>
> Martin
>
>
> _______________________________________________
> ros-translate mailing list
> ros-translate at reactos.com
> http://reactos.com:8080/mailman/listinfo/ros-translate
>
>
> _______________________________________________
> ros-translate mailing list
> ros-translate at reactos.com
> http://reactos.com:8080/mailman/listinfo/ros-translate
More information about the ros-translate
mailing list