[ros-translate] Runing ReactOS using a translation...
João Jerónimo Barata de Oliveira
j_j_b_o_j at yahoo.com.br
Tue Dec 20 22:19:48 CET 2005
David Hinz wrote:
> It's easy, you copy the en.rc file of the application, you want to
> translate and rename it, change some things in the new rc-file and
> then finally translate it.
Yes EVERYBODY already knows this!
> The translated strings are compiled into the binary,
> the language you want to use can be choosen at setup and later in the
Ok. That's all I wanted to know!
And let's suppose I chose "Portuguese (Portugal)" in the list? what
about running non-translated aplications? do they appear in English or
won't they run?
> so basically the languages are all compiled into the binary and later
> selected using a registry key (and a whole bunch of software...).
What registry keys are effectively changed, so?
In windows nobody seems to know how the system works! Registry keys are
dificult to remember (in contrast to /etc/* filenames and syntaxes, in
But it's the windows architecture... windows was created to work with a
confusing registry so we have to live with it!
Yahoo! doce lar. Faça do Yahoo! sua homepage.
More information about the ros-translate