[ros-dev] translation
Raigedas
raigedas at dmprojects.com
Mon Dec 12 07:06:24 CET 2005
I guest you did not read my message carefully:) Let me explain... Yes, I
understand that it is always good to have as many translations as
possible. But maybe it is inefficient to make translations at this state
of ROS:
*** there are going to be a lot of changes to the code and this will/may
affect _all_ the translations also.
*** only one translation (or very few) may be required in the developing
process and/or for testing.
*** there is no point to make corrections to translations all along the way,
because ROS can not be used in productional environment in this state
anyway.
i will be glad to create (or to help creating) a translation to my native
language, but maybe it is not time for it yet. What do others think?
Raigedas
Hi TwoTailedFox on 2005.12.10, 23:26:19 +0200 you wrote:
>Translations are always appreciated for ReactOS. Even for Languages
>like Lithuanian, Estonia, and Klingon.
>
>On 12/10/05, Raigedas <raigedas at dmprojects.com> wrote:
>>Is there a need to translate ros (or parts of it) to other languages
>>now? maybe it would be reasonable to start translating it in later
>>versions (when ros will be morestable and usable) only? especialy to
>>other than major languages...
>>
>>i could help translating ros to my native language - lithuanian
>>(lithuania) if there is a need.
>>
>>Raigedas
>>
More information about the Ros-dev
mailing list