Re: Re: [ros-translate] some questions about translation

tsk tsk_n at mail.goo.ne.jp
Mon Sep 19 04:52:19 CEST 2005


Thank you for your reply.

Now no.1 and 2 are cleared up. :D
probably, no.3 and 4 are cleared up too.

I'll use font setting of WINE.
And I'll use shift_jis as encoding
because translation of WINE and explorer uses this encoding.

I may be wrong, but correct font setting or encoding is easy. :P

First of all, I'll find another Japanese translator....


Thank you.

tsk

----- Original Message ----- 
From: Magnus Olsen<magnus at itkonsult-olsen.com>
To: ros-translate at reactos.com
Sent:Sunday, September, 18, 2005, 11:37 PM
Subject: Re: [ros-translate] some questions about translation

> 
> 
> Hi tsk
> 1. Yes ros are able to show Japanese  if the font
>      support Japanese for ReactOS are compiling as unicode.
>      and few place are compling as ansi But we are working on
>      to make whole ros unicode safe.
> 
> 2.  Which file are being translate by Wine to Japanese I do not know
>      But the swedish translate team are translating all en.rc to sv.rc
>      then it be send a patch to wine with the swedish translating
>      see reactos wikis about translation or come and vistor us at irc
>      #reactos at freenode.net, there u can get the answer much faster.
> 
> 


----- Original Message ----- 
From: Andreas Bjerkeholt<harteex at gmail.com>
To: ros-translate at reactos.com
Sent:Sunday, September, 18, 2005, 11:47 PM
Subject: Re: [ros-translate] some questions about translation

> 
> 
> Hi tsk.
> 
> I'm not able to answer all of your questions but at least two of them.
> 
> Question 2:
> Those files which are translated by the WINE project are already
> available in the ReactOS source tree. They are called either ja.rc or
> something-ja.rc. If you have downloaded the source to your computer
> you can just make a search on ja.rc.
> 
> You can translate an app/lib if you find a folder with an En.rc and
> maybe other languages where ja.rc is missing (explorer is an
> exception, there the file is called jp.rc).
> 
> If you update an existing WINE translation it will also be sent to the
> WINE team by the commiter.
> 
> 
> Question 3:
> I'm not fully sure on this one, but in WINE's case you should leave
> the font setting as it is (ie MS UI Gothic). I believe this font also
> should be used in all ReactOS specific translations as the explorer
> translation also uses that font.
> 
> 
> /Harteex
> 


More information about the ros-translate mailing list