Hungarian translation
From ReactOS
The Hungarian translation is a new initiate. We are in need of translators and contributors, if you want to join feel free to contact us.
Contents |
General Status - Általános Állapot
To ensure a good quality translation we always proofread eachother's translations. To make sure we don't commit something the original author of the file wouldn't want, we always present our changes to him/her to get the changes accepted.
It's not yet possible to translate the whole ReactOS, but GreatLord is working hard to fix hardcoded strings and make them possible to translate.
The Team - A Csapat
The team has ceased activites as of 2007. Feel free to take over.
A működést felfüggesztettük 2007-ben. Vidd tovább nyugodtan.
Status of the Individual Files - Az Egyes Fájlok Állapota
| Status | Explanation |
|---|---|
| Done | Translation is finished and available in SVN - A fordítás készen van, és elérhető SVN-en |
| Pending | Translation is awaiting proofreading from another team member - Az állomány fordítása készen van, de még egy másik fordító általi ellenőrzésre vár |
| WIP | Translation is under work (Work In Progress) - A fordítási munkálatok folyamatban vannak |
| Update | This file either is old or has some errors. In other words, the file needs an update and no one has started working on it yet. - A meglévő állomány hibás vagy elavult, ezért kikell javítani |
| Status | File | Author |
|---|---|---|
| Done | \reactos\boot\freeldr\ | Robert Horvath |
| Done | \reactos\lib\aclui\ | Robert Horvath |
| Done | \reactos\lib\comctl32\ | Robert Horvath |
| Done | \reactos\lib\cmdlg32\ | Robert Horvath |
| Done | \reactos\lib\cpl\ | Peter Lukacs |
| Done | \reactos\lib\devmgr\ | Robert Horvath |
| Done | \reactos\lib\mgr\ | Gergely Risko |
| Done | \reactos\lib\msacm | Gergely Risko |
| Done | \reactos\lib\msi | Gergely Risko |
| Done | \reactos\lib\newdev | Robert Horvath |
| Done | \reactos\lib\oleaut32\ | ? |
| Done | \reactos\lib\oledlg | Gergely Risko |
| Done | \reactos\lib\setupapu\ | Robert Horvath |
| Done | \reactos\lib\shdocvw | Gergely Risko |
| Done | \reactos\lib\shell32\ | Robert Horvath |
| Done | \reactos\lib\shellext | Robert Horvath |
| Done | \reactos\lib\shwlapi | Robert Horvath |
| Done | \reactos\lib\syssetup | Robert Horvath |
| Done | \reactos\lib\user32 | Robert Horvath |
| Done | \reactos\lib\userenv | Robert Horvath |
| Done | \reactos\lib\wininet | Robert Horvath |
| Done | \reactos\lib\winmm\ | Adam Medveczky |
| Done | \reactos\subsys\ntvdm\ | Robert Horvath |
| Done | \reactos\subsys\system\calc\ | Peter Nagy |
| Done | \reactos\subsys\system\cmd | Robert Horvath |
| Done | \reactos\subsys\system\expand\ | Peter Nagy |
| Done | \reactos\subsys\system\explorer\ | Robert Horvath |
| Done | \reactos\subsys\system\format\ | Peter Nagy |
| Done | \reactos\subsys\system\ibrowser | Robert Horvath |
| Done | \reactos\subsys\system\msconfig | Robert Horvath |
| Done | \reactos\subsys\system\notepad\ | Peter Nagy |
| Done | \reactos\subsys\system\reactos\ | Robert Horvath |
| Done | \reactos\subsys\system\regsrv32\ | Peter Nagy |
| Done | \reactos\subsys\system\reporterror\ | Robert Horvath |
| Done | \reactos\subsys\system\rundll32\ | Peter Nagy |
| Done | \reactos\subsys\system\sm\ | Robert Horvath |
| Done | \reactos\subsys\system\soundvol32 | Robert Horvath |
| Done | \reactos\subsys\system\taskmgr\ | Robert Horvath |
| Done | \reactos\subsys\system\userinit\ | Peter Nagy |
| Done | \reactos\subsys\system\winefile\ | Peter Nagy |
| Done | \reactos\subsys\system\vmwinst\ | Robert Horvath |
| Done | \reactos\subsys\system\welcome | Robert Horvath |
| Done | \reactos\subsys\system\winefile | Zoly Nagy (?) |
| Done | \reactos\subsys\system\winlogon | Robert Horvath |
| WIP | ReactOs Website | ka87 |
Contact the Team - Lépj velünk kapcsolatba
You can contact us in #ReactOS @ freenode or in email.
Felveheted a kapcsolatot a csapattal a #ReactOs @ freenode -on vagy E-mailben.
Guidelines - Útmutató a fordításhoz
- A gép a tiéd, a programok hozzád beszélnek - ez személyes kontextus, ezért jobb, ha a rendszer tegez.
- Nem használunk az MS magyar fordítói által kitalált szavakat, ha van rájuk megfelelő magyar változat is. Ilyen pl:
- Fájl. Nincs ilyen magyar szó! Amit az angol file jelent, az magyarul állomány, ezért ezt használjuk. - Magenta, Pink. Ezek angol szavak, nekünk van ciklámen és rózsaszín.
- Megpróbálunk mindig következetesen fordítani. Például, az állományok nem könyvtárakban, hanem mappákban vannak. Mindenhol mappát használunk.
- Nincs olyan, hogy "telepítő varázsló". Nem varázsolgatunk, csak "telepítűnk".
Known bugs - Ismert hibák
- A jelenleg használt betűtípusok nem tudják megjeleníteni az ő és ű betüket.
- A vezérlő pult néhol még magáz.
- Nincs teljesen lefordítva minden ;]

