Arbeit für Übersetzer

Hier können Sie auf Deutsch diskutieren. Bedenken Sie, dass Sie in den englischen Foren mehr Nutzer ansprechen.

Moderators: EmuandCo, Dr. Fred, frik85

EmuandCo
Developer
Posts: 4346
Joined: Sun Nov 28, 2004 7:52 pm
Location: Germany, Bavaria, Steinfeld
Contact:

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by EmuandCo » Thu May 30, 2013 1:52 pm

Nja, sind schon ein Paar Schnitzer drin, ich bin mal drüber und hab um die 10 kleinen Fehler korrigiert. Jetzt ists gut, finde ich. Was sagt der Rest?
Image
ReactOS is still in alpha stage, meaning it is not feature-complete and is recommended only for evaluation and testing purposes.

Reactfan_Christopher
Posts: 16
Joined: Fri Nov 09, 2012 3:51 pm
Location: Berlin

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by Reactfan_Christopher » Thu May 30, 2013 3:13 pm

Den einen Text habe ich doch gar nicht geschrieben.. Es geht sich um meine Idee mit dem Organigram..
Und auf die schlechte Stimmung hier im Projekt habe ich auch keine Lust..

xpert
Test Team
Posts: 202
Joined: Mon Jan 21, 2008 5:10 pm
Location: Germany
Contact:

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by xpert » Thu May 30, 2013 7:03 pm

Ach, ich dachte du wärsts gewesen...

zehnvor
Posts: 245
Joined: Wed Oct 27, 2010 3:20 pm

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by zehnvor » Fri May 31, 2013 8:16 am

Hi Christopher,
die Idee mit dem Organigramm ist ja nicht schlecht, nur würde das ziemlich klein ausfallen (es macht ja keiner mehr so richtig mit)

BTW: könntest du mal aufzählen, welche Artikel du übersetzt hast? Dann würde ich die nämlich gleich hochstellen.
Das Problem ist nur, dass ich die Entwürfe nur sehe, wenn ich in dem Artikel bin...

EmuandCo
Developer
Posts: 4346
Joined: Sun Nov 28, 2004 7:52 pm
Location: Germany, Bavaria, Steinfeld
Contact:

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by EmuandCo » Fri May 31, 2013 2:15 pm

Also ich sehe nix, was in needs-review status ist.
Image
ReactOS is still in alpha stage, meaning it is not feature-complete and is recommended only for evaluation and testing purposes.

zehnvor
Posts: 245
Joined: Wed Oct 27, 2010 3:20 pm

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by zehnvor » Fri May 31, 2013 4:46 pm

@EmuandCo gibts da eigentlich ne liste?

zehnvor
Posts: 245
Joined: Wed Oct 27, 2010 3:20 pm

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by zehnvor » Sat Jun 01, 2013 8:44 am

so ich mach mich jezt endlich mal an diesen NL 96

noch was kurioses:

Code: Select all

Olaf begann anschliessend die Pfadzeichenfolgen, die zwischen dem Dateisystem und verschiedenen Komponenten (Anderen Programmen, Systemkomponenten, usw.), systematisch zu vergleichen.
war im original:

Code: Select all

Olaf then started methodically comparing path strings being passed up and down the filesystem stack on Windows, first starting in user mode.
Wie kann man es in so ner Übersetzung schafffen, das Wort Windows nicht einmal zu verwenden ?????

oder ein absolutes Highlight:

Code: Select all

Ein Fehler in dieser Komponente verursacht im Augenblick noch, dass die Installation erfolgreich beendet werden kann und wird noch untersucht.
das ist sooo traurig, dass Installation auch noch erfolgreich beendet wird... :evil:

zehnvor
Posts: 245
Joined: Wed Oct 27, 2010 3:20 pm

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by zehnvor » Sat Jun 01, 2013 8:53 am

ne ich gebs doch wieder mal auf...

mattsharp
Posts: 9
Joined: Sun Jan 15, 2012 3:12 pm

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by mattsharp » Tue Jun 04, 2013 8:30 am

ich will ja nicht klugscheisserisch sein, aber du bist dir schon bewusst, dass zumindest der "nicht"-fehler hier http://snaums.piratenpad.de/ReactOS-NL96? schon längst korrigiert worden ist, oder?

EmuandCo
Developer
Posts: 4346
Joined: Sun Nov 28, 2004 7:52 pm
Location: Germany, Bavaria, Steinfeld
Contact:

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by EmuandCo » Tue Jun 04, 2013 1:08 pm

Leute, nicht an den Übersetzungen rumnörgeln. Lieber mitmachen. Wenns zu viel ist, dann eben nur ein Stück und das dann in dem Chat anmerken.
Image
ReactOS is still in alpha stage, meaning it is not feature-complete and is recommended only for evaluation and testing purposes.

gonzoMD
Posts: 1026
Joined: Fri Oct 20, 2006 7:49 am
Location: Germany
Contact:

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by gonzoMD » Tue Jun 04, 2013 2:48 pm

EmuandCo wrote:Leute, nicht an den Übersetzungen rumnörgeln. Lieber mitmachen. Wenns zu viel ist, dann eben nur ein Stück und das dann in dem Chat anmerken.
genau so seh ich das auch

EmuandCo
Developer
Posts: 4346
Joined: Sun Nov 28, 2004 7:52 pm
Location: Germany, Bavaria, Steinfeld
Contact:

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by EmuandCo » Tue Jun 04, 2013 4:14 pm

Ich hab übrigens noch ein Paar Sachen korrigiert. Ich schau heute Abend nochmal drüber.
Image
ReactOS is still in alpha stage, meaning it is not feature-complete and is recommended only for evaluation and testing purposes.

naums
Posts: 275
Joined: Sun Feb 21, 2010 9:12 pm
Location: Milkau, Germany
Contact:

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by naums » Tue Jun 04, 2013 10:09 pm

habt ihr schon einen reactos.piratenpad.de Account?

naums
Posts: 275
Joined: Sun Feb 21, 2010 9:12 pm
Location: Milkau, Germany
Contact:

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by naums » Fri Jun 07, 2013 12:07 pm

Hallo.

Ich wollte nur mal gut gelaunt darauf aufmerksam machen, dass, wenn ich den NL alleine übersetzt hätte, hätte es vielleicht nicht jedem ganz gefallen, aber dafür wäre das Ding jetzt online. Also macht was. und werdet fertig damit.

MfG Naums

EmuandCo
Developer
Posts: 4346
Joined: Sun Nov 28, 2004 7:52 pm
Location: Germany, Bavaria, Steinfeld
Contact:

Re: Arbeit für Übersetzer

Post by EmuandCo » Fri Jun 07, 2013 4:24 pm

Wenn keiner mehr was findet, ich finde es gut so. (Wie schon vor drei tagen gesagt. Ich hab nur gehofft, dass noch wer was dazu sagt.)
EDIT: Habe noch zehnvor's "unter Windows" reingestellt. Wenn keiner mehr was hat, ab hoch damit!
Image
ReactOS is still in alpha stage, meaning it is not feature-complete and is recommended only for evaluation and testing purposes.

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest