Hola me conocen como "encoded" en #reactOs . Deseo aplicar mis talentos para ayuadar el proyecto. Soy solo un principiante en C++. Vivo en Puerto Rico y soy un estudiante de Ingenieria de Computadora(http://www.pupr.edu).
Necesito orientacion, quiziera participar traduciendo el OS. No entendi bien lo que huma2000 me dijo sobre los .rc files. Por favor comunicate conmigo pronto.
Me he puesto a mirar el site, entiendo perfectamente el ingles pero hay personas que no y tambien hay que traducir el site, y no solo a espanol...
Este proyecto es increible, estoy muy motivado a participar en el, espero que en el futuro pueda participar como codificador. Pero mientras tanto me enfocare en traduccion y en testing del OS y de software en el OS.
Perdonen mis faltas ortograficas, prometo no hacerlas en el site o en el OS.
Como ayudar?
-
- Posts: 235
- Joined: Sat Nov 27, 2004 1:06 pm
- Location: España, al sur con el solecito
- Contact:
Hola, como ya te dije para traducir el sistema es facil, solo necestas el codigo fuente, el compilador y una maquina virtual para traducir. Traduce los .rc basandote en los ingleses y añadiendolos al rc principal del archivo que estes traduciendo. Cuando lo tengas hecho lo mandas por correo a otro traductor (a mi o a cualquier otro de los que estan traduciendo al español).
Lo del site, estoy viendo de traducirlo, pero por ahora aun no me han dado acceso de traduccion debido a problemas con el RosCMS (el sistema de la pagina), pero espero empezar a traducirlo cuanto antes.
Si tienes conocimientos de C o C++ puede que te interesara empezar a trabajar desarrollando alguna función para el sistema operativo, personalmente pienso que alguien trabajando en mejorar las herramientas finales de usuario (shell, explorador y demas) seria interesante. Si tienes interes en el kernel puedes decantarte por muchos sectores, te recomendaria la zona de sistemas de archivo (tengo especial interes en que se implemente algun otro en lugar de fat, tipo ReiserFS, Reiser4, ext3, XFS, JFS o cualquier otro mas seguro que fat32), la zona de red o la zona multimedia (DirectDraw, Direct3d, Sonido, etc).
Espero poderte ayudar en lo que necesites y bienvenido al proyecto.
Lo del site, estoy viendo de traducirlo, pero por ahora aun no me han dado acceso de traduccion debido a problemas con el RosCMS (el sistema de la pagina), pero espero empezar a traducirlo cuanto antes.
Si tienes conocimientos de C o C++ puede que te interesara empezar a trabajar desarrollando alguna función para el sistema operativo, personalmente pienso que alguien trabajando en mejorar las herramientas finales de usuario (shell, explorador y demas) seria interesante. Si tienes interes en el kernel puedes decantarte por muchos sectores, te recomendaria la zona de sistemas de archivo (tengo especial interes en que se implemente algun otro en lugar de fat, tipo ReiserFS, Reiser4, ext3, XFS, JFS o cualquier otro mas seguro que fat32), la zona de red o la zona multimedia (DirectDraw, Direct3d, Sonido, etc).
Espero poderte ayudar en lo que necesites y bienvenido al proyecto.
Re: Como ayudar?
En una palabra: Bienvenido.
Respecto a entender el inglés, me temo que la web será siempre en su mayoría inglesa. Tengo traducido algunas cosas en la wiki (incluso algunas de las que tendrán que traducirse en el ROSCMS) pero hasta en eso nos ganan los estadounidenses.
Queramos o no las últimas cosas van a estar en inglés.
Respecto a entender el inglés, me temo que la web será siempre en su mayoría inglesa. Tengo traducido algunas cosas en la wiki (incluso algunas de las que tendrán que traducirse en el ROSCMS) pero hasta en eso nos ganan los estadounidenses.
Queramos o no las últimas cosas van a estar en inglés.
Ya aprendí! ayudemos a ROS!
Ya tenemos el portal principal en español!
http://www.reactos.org/xhtml/es/index.html
Estatus de las paginas de ReactOS:
http://www.reactos.org/roscms/?page=webstatus
El wiki tambien se necesita traducir y no nesecita ningun permiso especial:
http://www.reactos.org/wiki/index.php/T ... a%C3%B1ola
El estatus de los .rc files se despliega aqui:
http://www.reactos.org/wiki/index.php/Spanish
y cualquier cambio debe reflejarse aqui tambien:
http://www.reactos.org/wiki/index.php/Espa%C3%B1ol
Todos estan bienvenidos a ayudar! para más información a travez de irc:
irc.freenode.net:6667 #reactos y #reactos-es
Estoy poniendo esto por todas partes para que todo el mundo lo vea. No fue facil cuando yo llegue(hace unas pocas semanas) no existia el CMS de traducción y la pagina de estatus de .rc files estaba bien atrazada. He sometido varias traducciones no solo a ROS sino a las paginas web.
My ortografia no es la mejor, estan bienvenidos a corregirme. En algunas ocasiones esto es resultado de falta de tiempo y apreciaria un poco de ayuda en las correcciones. En mi opinion es importante por lo menos tener los recursos disponibles aunque no sean perfectos de tal forma poder atraer el interes de las personas.
Escribiré un How-to de como editar los .rc correctamente cuando tenga tiempo. Hare un busqueda de todos los En.rc en el codigo fuente y le dare update a el estatus de traducción de ros (si existe un En.rc debe existir un Es.rc) y esto estara disponible dentro de unas semanas.
No me atrevo dar fechas especificas. Como mencionado anteriormente solo soy un estudiante, y tengo otras cosas que hacer, especialmente en esta epoca navideña.
Todavia queda mucho trabajo, pero mantengancen al tanto. Todavia lo mejor esta por venir. Felicidades!! w00t!
http://www.reactos.org/xhtml/es/index.html
Estatus de las paginas de ReactOS:
http://www.reactos.org/roscms/?page=webstatus
El wiki tambien se necesita traducir y no nesecita ningun permiso especial:
http://www.reactos.org/wiki/index.php/T ... a%C3%B1ola
El estatus de los .rc files se despliega aqui:
http://www.reactos.org/wiki/index.php/Spanish
y cualquier cambio debe reflejarse aqui tambien:
http://www.reactos.org/wiki/index.php/Espa%C3%B1ol
Todos estan bienvenidos a ayudar! para más información a travez de irc:
irc.freenode.net:6667 #reactos y #reactos-es
Estoy poniendo esto por todas partes para que todo el mundo lo vea. No fue facil cuando yo llegue(hace unas pocas semanas) no existia el CMS de traducción y la pagina de estatus de .rc files estaba bien atrazada. He sometido varias traducciones no solo a ROS sino a las paginas web.
My ortografia no es la mejor, estan bienvenidos a corregirme. En algunas ocasiones esto es resultado de falta de tiempo y apreciaria un poco de ayuda en las correcciones. En mi opinion es importante por lo menos tener los recursos disponibles aunque no sean perfectos de tal forma poder atraer el interes de las personas.
Escribiré un How-to de como editar los .rc correctamente cuando tenga tiempo. Hare un busqueda de todos los En.rc en el codigo fuente y le dare update a el estatus de traducción de ros (si existe un En.rc debe existir un Es.rc) y esto estara disponible dentro de unas semanas.
No me atrevo dar fechas especificas. Como mencionado anteriormente solo soy un estudiante, y tengo otras cosas que hacer, especialmente en esta epoca navideña.
Todavia queda mucho trabajo, pero mantengancen al tanto. Todavia lo mejor esta por venir. Felicidades!! w00t!
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 17 guests