[ros-translate] Translation-List Germany

Max lastactionluemmel at web.de
Wed Feb 25 14:14:20 CET 2004


> Maybe it would be good to setup a seperate mailinglist, ros-translate
> maybe, since i think when we start we'll have lots to discuss. I think
> that list should be multilingual as well.

> Mark

I think so too and so the rest of this message will be german.

> Hello,
>
> this is my first posting to this list, so hello everybody.
>
> I revised the german translation of the frontpage and corrected some
> spelling mistakes and changed some sentences. I added Sasha Gerke's
> suggestions:
>
> http://hp4us.archimedes.ath.cx/reactos/index.html
>
> One more comment, API is not "Oberflaeche" in German, I would use API or
> may be something like "Anwendungsschnittstelle".

Hallo,
Ich würde noch folgende Änderungen vorschlagen:
Eventuell sind ein paar davon Geschmackssache aber ich denke einige Änderungen 
sind für ein "gutes Deutsch" erforderlich, auch wenn sie stärker von der 
wörtlichen Übersetzung abweichen als die ursprüngliche version.
Achja API steht für Application Programming Interface.

> ReactOS ist ein Open-Source-Versuch, ein qualitativ hochwertiges 
> Betriebssystem zu entwickeln, welches kompatibel zu Windows NT-Anwendungen 
> und -Treibern ist.
ReactOS ist der Versuch ein quelloffenes, qualitativ hochwertiges 
Betriebsystem zu entwickeln, das kompatibel zu Windows NT-Anwendungen und 
-Treibern ist.

> Dies betrifft hauptsächlich User-Mode DLLs und wird geschehen, sobald 
> ReactOS' Kernel-Mode Bereiche weiter vorangeschritten sind, da diese die
> grundlegende Infrastruktur bilden. Andere Bereiche der Zusammenarbeit liegen
> in den Anwendungen und den Testläufen.
Dies betrifft hauptsächlich User-Mode DLL's und wird beginnen, sobald 
ReactOS' Kernel-Mode Bereiche weiter vorangeschritten sind, da diese die
grundlegende Infrastruktur bilden. Weitere Bereiche der Zusammenarbeit liegen
in den Anwendungen und den Testläufen.

> Zukünftige Kompatibilität
> Das ReactOS Projekt, wenngleich es zur Zeit auf Windows NT 4.0 fokussiert
> ist, hat für die Zukunft auch die Kompatibilität mit neueren Windows NT
> Versionen, zum Beispiel Windows 2000 (NT 5.0) und Windows XP (NT 5.1), ins
> Auge gefasst.
Kompatibilität in der Zukunft
Obwohl sich das ReactOS Projekt im Moment auf Windows NT 4.0 - Kompatibilität 
konzentriert, wurde für die Zukunft auch Kompatibilität mit neueren Windows 
NT Versionen, zum Beispiel Windows 2000 (NT 5.0) und Windows XP (NT 5.1), ins 
Auge gefasst.

> Genauso wie die Windows NT Architektur Subsysteme erlaubt, tut dies die
> ReactOS Architektur.
 Genauso wie die Windows NT Architektur, erlaubt auch die ReactOS Archtitektur 
Subsysteme. 

> Die Version herunterladen
Diese Version herunterladen
> Changelog
Changelog anzeigen

> Die endg¨ltige Ausgabe sollte am 25. Januar erscheinen.
Die endgültige Ausgabe sollte am 25. Januar erscheinen.

Leider hab ich momentan keinen Zugriff auf irgendwelchen Webspace, wäre also 
nett wenn jemand diese Änderungen übernehmen könnte - danke.
Ich werde mich evtl. demnächst an die FAQ wagen.




More information about the ros-translate mailing list